Kalendarz

1580267072
Kyokou Suiri 04: "Idolka, którą zabiła stalowa belka" 00 dni 00:00:00 01.02.2020
Kyokou Suiri 03: "Plotki o Stalowej Damie" 00 dni 00:00:00 25.01.2020
Kyokou Suiri 02: "Co usłyszał wężowy strażnik..." 00 dni 00:00:00 18.01.2020
Opening 01: "Mononoke in the Fiction" by Uso to Chameleon 00 dni 00:00:00 18.01.2020
Kyokou Suiri 01: "Jedno oko, jedna noga" 00 dni 00:00:00 11.01.2020
Ending 01: "LAST DANCE" by Mamoru Miyano 00 dni 00:00:00 11.01.2020

Wiadomości dotyczące anime i powieści light novel Kyokou Suiri

[anime] Kyokou Suiri 04: „Idolka, którą zabiła stalowa belka”.

Już 1 lutego w sobotę o godzinie 25:30 (17:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 04. odcinek pierwszej serii anime Kyokou Suiri zatytułowany „Idolka, którą zabiła stalowa belka”. „Stalowa Dama Nanase atakuje! Jej pierwotna postać, idolka Karin, zmarła tajemniczą śmiercią. By pokonać niebezpiecznego ducha, Kotoko i jej partner będą musieli odkryć prawdę kryjącą się za jej zgonem...” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy z soboty na niedzielę. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 25.01.2020





[anime] Kyokou Suiri 03: „Plotki o Stalowej Damie”.

Już 25 stycznia w sobotę o godzinie 25:30 (17:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 03. odcinek pierwszej serii anime Kyokou Suiri zatytułowany „Plotki o Stalowej Damie”. „Seria incydentów z udziałem ducha-zabójcy wstrząsa Makurazaką. Sprawcą jest kobieta bez twarzy przyodziana w czerwoną suknię. Czy za wszystkim naprawdę stoi duch byłej idolki, Stalowej Kobiety, Nanase?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy z soboty na niedzielę. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 18.01.2020

[anime] Kyokou Suiri 02: „Co usłyszał wężowy strażnik...”.

Już 18 stycznia w sobotę o godzinie 25:30 (17:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 02. odcinek pierwszej serii anime Kyokou Suiri zatytułowany „Co usłyszał wężowy strażnik...”. „Wężowy strażnik bagien Tsukuna prosi o pomoc boginię mądrości w spędzającej mu sen z powiek sprawie – zabójca pozbył się na jego bagnach ciała. Czy Kotoko i jej partner zdołają przynieść pokój zamieszkującym bagna istotom?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy z soboty na niedzielę. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 11.01.2020

[anime] Anime Kyokou Suiri.

Kyokou Suiri to anime z gatunku thriller, tajemnica, przygoda, fantasy studia NAS na podstawie powieści light novel autorstwa Shirodairy Kyou. Streszczenie fabuły: „Gdy Kotoko była jeszcze zwykłą dziewczyną, została uprowadzona przez youkai. Stwory owe uczyniły ją potężnym medium między światem duchowym oraz ludzkim, jednak musiała za tę moc słono zapłacić - straciła oko oraz nogę. Teraz, kilka lat później, pełni pieczę nad niebezpiecznymi potworami, jednocześnie podkochując się w młodym mężczyźnie imieniem Kurou, który również jest wyjątkowy - incydent z youkai zapewnił mu moce leczące. Ku jego zaskoczeniu, Kotoko prosi go o połączenie sił w walce z renegatami youkai...”



Na tę chwilę brak danych co do długości pierwszej serii, jednakże prawdopodobnie będzie trwała jeden sezon (12-13 odcinków). Premiera zaplanowana została na 11 stycznia. Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia. Nie zapomnijcie wesprzeć projektu darowizną, bym mógł nadal wydawać dla Was regularnie kilka serii anime (wsparcie).

Dodano: 10.12.2019

1
↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Darwin's Game, HunterxHunter, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.